PERSÖNLICHKEIT UND ARBEIT DER SEKRETÄRIN
- Allgemeine Charakteristik (Všeobecná charakteristika)
- Sekretärintypen (Typy sekretářek)
- Ausbildung der Sekretärin (Vzdělání sekretářky)
- Kenntnisse (Znalosti a dovednosti)
- Eigenschaften (Vlastnosti)
- Heutige Anforderungen an Sekretärinnen (Dnešní požadavky na sekretářku)
- Will soll der Raum aussehen? (Jak má vypadat kancelář?)
1.
Pracovní úspěch podnikatele nebo manažera nemůže být úspěšný bez fungování a existence sekretářky
Der Arbeitserfolg eines Unternehmers oder Managers kann nicht durch ein gut funktionierendes Sekretariat existieren.
Je to potřebné, že na jedné straně šéf nabízí pracovní možnosti sekretářce a na druhé straně ji odmítne:
Es ist erforderlich, dass einerseits der Chef die Einsatzmöglichkeiten der Sekretärin kennt, und dass andererseits die Sekretärin weis:
– was sie zur Entlastung <úleva>
– wann sie ihre Kompetenzen überschreitet (pravomoci překračuje)
– wie die Aufgabenstellung des Chefs lautet <pozice místa>
die Chefsekretärin (arbeitet beim Chef)
die Direktionssekretärin (arbeitet in Direktionssekretariaten)
die Abteilungssekretärin (existiert in jedem Unternehmen) (sekretářské oddělení – existuje v každém podniku)
mají spolupracovníky
die Teamsekretärin (in Büros für Textverarbeitung, hat Mitarbeiter, von jeder Korrespondenz befreit)
3.
Mittelschule (Handelsschule, Handelsakademie) mit dem Abitur
Při ucházení se o místo budoucí sekretářka prokáže svoje znalosti a vlastnosti.
Bei der Bewerbung um die Arbeit muss die künftige Sekretärin zeigen, dass sie erforderliche Kenntnisse und persönliche Eigenschaften hat.
4.
- Verarbeitung der Korrespondenz (zpracování korespondence)
- Arbeit mit dem Computer (práce na počítači)
- Schreibmaschinenkenntnisse (dovednost psát na psacím stroji)
- Stenografie (früher, zur Zeit ist nicht angewendet) (těsnopis)
- Erfüllung der Organisationsaufgaben (man muss Sitzungen, Meetings, Protokolle führen) (plnění organizačních úkolů – přítomnost na schůzi, mítinky, psaní protokolů)
- Erfüllung der Verwaltungsaufgaben (Führung der Terminkartei, Ablagearbeiten) (plnění správních úkolů – práce s kreditní kartou, šanování)
5.
Positive
- die Aufgeschlossenheit (otevřenost) 5. die Initiative (iniciativa)
- das Interesse (zájem) 6. die Toleranz (tolerance)
- die Anpassungsfähigkeit (přizpůsobivost) 7. die Verträglichkeit (snášenlivost)
- Wohlwollen (dobrá vůle) 8. die Sachlichkeit (věcnost)
Negative
- der Dünkel (domýšlivost) 5. das Scheu, der Neid (plachost, závist)
- der Hochmut (pýcha) 6. das Misstrauen (nedůvěra)
- der Überempfindlichkeit (přecitlivělost) 7. die Faulheit (lenost)
- die Hemmungen (zábrany) 8. die Empfindlichkeit (zu groβ) (citlivost)
6.
Slovo sekretářka je odvozeno z latinského „secretum“
Das Wort Sekretärin ist von lateinischen „secretum“ ableitet.
Důvěryhodnost, mlčenlivost, spolehlivost je nutná pro sekretářky.
Vertrauenswürdigkeit, Verschwiegenheit, Zuverlässigkeit sind nötig für eine Sekretärinnen.
Šéf a sekretářka musí udržovat jeden k druhému temperament.
Der Chef und die Sekretärin müssen auch vom Temperament her zueinander passen.
Velké požadavky ovlivňují manažera že práce sekretářky patří k nezbytným
Gröβere Anforderungen an den Manager bedingen, dass die Sekretärinnenarbeit höhere Quantität werden muss.