Všestrannost spisovatelského talentu Karla Čapka
Karel Čapek
(1890 – 1938)
Narodil se v Malých Svatoňovicích, kde byl jeho otec lékařem. Matka byla hudebně nadaná. Měl bratra Josefa (výtvarník) a sestru Helenu (autorka knihy Moji milí bratři). Studoval gymnázium a potom filosofii na UK v Praze, pak v Berlíně. Potom podnikl se svým bratrem studijní cestu do Paříže. Patřil k iniciátorům Almanachu na r. 1914. Působil jako novinář v Národních listech a v Lidových novinách. Jeho ženou byla herečka Olga Scheinpflugová. Po mnichovské kapitulaci byl Čapek napadán ze všech stran; to podlomilo jeho síly, a tak podlehl Bachtěrevově chorobě (bolesti pohybového aparátu) posílené zápalem plic.
Demokrat a humanista. Jeho tvorba obsahuje všechny žánry, které Čapek dále rozvíjel a obohacoval (žurnalistické útvary, povídky, romány, divadelní hry, cestopisy, překlady). Celá jeho tvorba směřuje k životu, k problémům doby, chce sloužit člověku i celému lidstvu. Je tvůrcem sloupku, tvůrcem evropské varianty pragmatismu, propagátor relativismu (nelze dosáhnout absolutní pravdy). S bratrem Josefem jsou tvůrci slova robot.
Od počátku do r. 1921
Čapkova tvorba vyrůstá z předválečné moderny.
Zářivé hlubiny
- novoklasicistní povídky; přechod od lyrizované prózy k epickému vyprávění
Krakonošova zahrada
- soubor novinářských próz; často vtipné, humorné až groteskní; hlavním tématem je člověk, civilizace a technika
Boží muka
- povídková kniha, soubor filosofických detektivek; 1. samostatná kniha; zamýšlí se nad zákonem života a náhody, uplatňuje relativistické myšlenky
Trapné povídky
- prosté, všední příběhy relativistického typu
Loupežník
- drama; má charakter oslavy individuální vzpoury mladého hlavního hrdiny, především proti opatrnictví, pokrytectví a pohodlnosti; i zde relativistické rysy
Francouzská poezie nové doby
- překlady moderních francouzských básníků
1921 – 1927
Období dramatických a románových utopií. Čapek upozorňuje na možnost zneužití techniky, na zaostávání morálky ve vztahu k rozvoji techniky, varuje před katastrofou.
R.U.R
- zkratka Rozumově Univerzální Roboti
- Rozumova továrna vytvořila umělého člověka, robota, který měl sloužit k nejrůznějším činnostem; roboti jsou bohužel lidmi použiti i pro válečné účely; roboti se vzbouří a ovládnou zemi; na živu zůstane jen Rozumův pomocník; jelikož byl zničen výrobní postup robotů, snaží se tento pomocník na něj přijít; nakonec se mezi roboty začnou tvořit city, mezi nimi i láska, která je nadějí pro všechny
Ze života hmyzu
- autor ukazuje na obrazech ze života hmyzu špatné lidské vlastnosti; celou knihou prostupuje postava tuláka, který vše pozoruje
Věc Makropulos
- hru zhudebnil Leoš Janáček
- hlavní postavou je zpěvačka Emilia Marty, nazývaná Makropulos; její otec byl lékařem na dvoře Rudolfa II., pro nějž vytvářel elixír života; ten vyzkoušel na své dceři; elixír zaručoval 300 let svěžího vzhledu, pak bylo nutné jej znovu požít; zpěvačka je sledem generací natolik unavena, že již nechce elixír znovu vypít a umírá
Továrna na absolutno
- román vznikl jako řada fejetonů
- lidé vynalezli speciální karburátor, který rozbíjí atomy a vyrábí tak energii, absolutní pravdu, Boha; v každé zemi působí jinak, a tak je schopen vedle dobroty vyvolat i chaos a válku
- Čapek ukazuje, že neexistuje nic absolutního
Krakatit
- hlavní postavou románu je inženýr Prokop, vynálezce a chemik, který ovládne tajemství atomu; vynalezne třaskavou látku, kterou pojmenuje Krakatit; ten se dostává do rukou nepravých lidí, a tak hrozí zničení Země; naštěstí se tak nestane, ale při zničení Krakatitu zemře 5000 lidí; nakonec se objevuje postavička Boha – pragmatické myšlenky (filosofie praktického života)
- román osciluje mezi snem a realitou; často pohádkové prvky
1928 – 1933
Čapek píše díla drobnějších prozaických žánrů – krátké povídky, fejetony, sloupky.
Povídky z jedné a druhé kapsy
- nejprve vydány v novinách
- kriminalistické a justiční povídky (řeší otázku trestu) nám nechávají nahlédnout do duše žalujícího a žalovaného; v noetických povídkách Čapek poznává a objevuje novou skutečnost; v povídkách sběratelských se zabývá zvláštním světem sběratelů; velmi zajímavé jsou povídky asociační, kdy Čapek uplatňuje práci s představami a asociacemi; všemi povídkami prostupují humorné a tragikomické pasáže
Zločin v chalupě
- syn zabil otce, který byl překážkou fungujícímu hospodářství, a proto se necítil vinen – nedělal to pro svůj prospěch, ale pro prospěch hospodářství
Ukradený kaktus
Italské listy
Anglické listy
Obrázky z Holandska
Výlety do Španěl
Zahradníkův rok
Dášenka
Jak se co dělá
1933 – 1935
Stěžejním dílem se stává románová noetická trilogie Hordubal, Povětroň a Obyčejný život. Jednotlivé díly nejsou spojeny tématicky, ale filozoficky. Řeší problém, zda je možné poznat pravdu o světě, o lidech i porozumět sobě samému.
Hordubal
- hlavní postavou je karpatský sedlák Hordubal, který se po osmi letech vrací z Ameriky, odkud posílal vydělané peníze své ženě Polaně; Polana peníze výhodně investovala a zvelebila celý statek; zamilovala se do čeledína Štěpána, do kterého byla zahleděná i Hordubalova dcera; Hordubal je rozhodnutý, že svou ženu získá zpět; jelikož vidí, že by jeho snaha byla marná, chce pro Polanu alespoň to nejlepší, i když bez něho, a tak Štěpána na statku nechává a dokonce mu písemně přislibuje ruku své dcery; náhle Hordubala skolí nemoc, a tak ulehá na lůžko; po několika dnech je nalezen mrtvý, byl zavražděn; Polana a Štěpán jsou označeni za vrahy; při zkoumání Hordubalovy mrtvoly se ztratí srdce = symbolika ztráty Polany
- příběh líčen z pohledu tří různých stran – Hordubala, četníků a soudu
Povětroň
- letec přežije nehodu a dostává se do špitálu; i přes veškerou snahu je jisté, že zemře; lidé okolo letce si začínají domýšlet letcovu minulost a každý do své verze přidá i něco ze své profese (milosrdná sestra, jasnovidec, básník, lékař)
Obyčejný život
- příběh v člověku; starý pán Popel se jednou od svého doktora dovídá o smrti svého přítele; ten po sobě zanechal životopis obyčejného života; z něho se dovídáme o velmi pestrém životě muže, který se navenek jevil jako všední
1935 – 1938
Díla s protifašistickou tématikou.
Hovory s T. G. M.
- kniha fiktivních rozhovorů s prvním československým prezidentem
Válka s mloky
- alegorický román o mlocích, kteří představují nebezpečí rozpínavosti fašismu a nacismu; Čapek zde upozorňuje na fakt, že každý problém se týká všech
- kapitán loví na ostrově perly; objeví zde nový živočišný druh, který se jeví přátelsky, a tak jej naučí zacházet s různým nářadím, dokonce i se zbraněmi proti žralokům; mločí pracovní síla se rozšíří po celém světě; mloci se ale jednou vzbouří a začnou vést válku; v té se „díkybohu“ zabijí
Bílá nemoc
- děj dramatu je zasazen do neznámé země, kde silnou rukou vládne vojenský maršál toužící po dobývání nových území a šíření sféry svého vlivu; ve své činnosti je podporován průmyslníkem, baronem Krügem, který ho zásobuje zbraněmi; v zemi se začne šířit smrtelná bílá nemoc; jediný lék má v rukou humanista a lékař doktor Galén; ten léku používá pro všechny lidi, kteří stojí proti maršálovu režimu; náhle onemocní i baron Krüg, a tak je Galén maršálem požádán o lék; Galénovou podmínkou je vyhlášení míru, na což nemůže maršál přistoupit; nakonec onemocní i maršál, a tak po dlouhém naléhání dcery na Galénovu podmínku přistoupí; bohužel je Galén na cestě zabit zfanatizovaným davem vedeným maršálovým synem, protože odmítl provolat slávu válce
Matka
- protiválečné drama; matka má několik synů, které postupně ztratí ve válce; duchové synů k matce přistupují a konfrontují své názory
První parta
- román vyzdvihující lidskou solidaritu, statečnost a humanismus
Život a dílo skladatele Foltýna
- Čapek se navrací k problematice poznatelnosti člověka (4. období)
B)Synonyma, antonyma, homonyma
Homonyma
- slova, která stejně znějí, ale mají různý věcný význam; tzv. slova souzvučná (souzvučnost = homonymie)
- souzvučnost je způsobena mnoha příčinami:
1)hláskové splývání slov odlišných svým původem
a)slovo české a slovo přejaté
- kolej I. (stopa vyhloubená vozem; dvojice kolejnic jako vodící dráha pro dopravní prostředky), kolej II. (z lat. collegium, zařízení pro hromadné ubytování studentů); klika I. (držadlo k otevírání dveří), klika II. (z fran., hovor., zpravidla hanlivé označení skupiny jednotlivců, kteří se navzájem podporují v sobeckých zájmech), klika III. (z něm., slang., štěstí); rys I. (kočkovitá šelma), rys II. (z něm., výrazná charakteristická čára, tah, vlastnost, znak; narýsovaný výkres), rys III. (z něm., z arab., jednotka počtu archů nebo listů v jednom obalu)
b)obě slova domácího původu
- lup I. (loupení, věc uloupená), lup II. (šupinka odlupující se ze zrohovatělé vrstvy pokožky, zejména ve vlasech); palička I. (malá palice), palička II. (poněkud zastarale žhářka); travička I. (malá tráva), travička II. (žena usmrcující jedem)
c)obě slova přejatá
- tuš I. (hovorově krátká slavnostní fanfára), tuš (z fran., zásah v šermu), tuš III. (z něm., z fran., druh nesmývatelné barvy; výtvarná tušová kresba)
2)dva významy kdysi téhož slova se od sebe tak vzdálily, že se jejich společný základ necítí a vznikají dva či tři výrazy samostatné
- pokoj I. (stav nerušenosti, klid), pokoj II. (obytná místnost); zámek I. (zařízení k zavírání), zámek II. (sídlo feudála); jeřáb I. (keř nebo strom s červenými plody), jeřáb II. (stroj na zvedání a přemisťování břemen), jeřáb III. (pták s vysokýma nohama, žijící na vlhkých místech)
Synonyma
- slova nebo slovní spojení různého znění a významem přibližně stejným; také tzv. souzvučná slova (synonymie = souzvučnost)
dareba – ničema – nezbeda – uličník – holomek
krásný – sličný – spanilý – lepý – půvabný – luzný – líbezný – malebný – hezký – pěkný – švarný – šumný
mnohdy – leckdy – namnoze – zhusta – často – nezřídka – nejednou – většinou – obvykle – zpravidla
- synonyma se od sebe liší významem (obsah jednoho slova je chudší, obsah se kryje jen zčásti nebo se jen dotýká), příslušností k nějakému prostředí, příslušností k nějaké oblasti užívání, územním rozšířením, dobovým výskytem, původem, frekvencí, citovým zabarvením
„ruční střelná zbraň s dlouhou hlavní“ může být podle situace pojmenována následovně: puška – flinta – kvér – bříza – mařena; „nedospělá nebo dospívající osoba mužského pohlaví“: hoch – chlapec – mladík – mládenec – jinoch – kluk – ogar
Antonyma
- slova významu opačného, protikladného; tzv. opozita
- vznikají:
1)přidáním záporné předpony ne-, popř. bez-: kuřák ´ nekuřák, člen ´ nečlen, vláda ´ bezvládí
2)záměnou významově protikladných předpon: přijít ´ odejít, přednožit ´ zanožit, přelézt ´ podlézt
3)z různých slovních základů: mír ´ válka, sever ´ jih, pohyb ´ klid, radost ´ smutek, vítězství ´ prohra, příď ´ záď, mladý ´ starý, černý ´ bílý, čistý ´ špinavý, narodit se ´ zemřít, stavět ´ bourat, nahoře ´ dole, zde ´ tam